This results in a story that avoids becoming repetitive for bilingual readers and that readers who do not speak Spanish will also easily understand. Context and an opening glossary provide the definitions rather than simultaneous translation. As Red travels through the forest, the birds call out warnings to her in Spanish-“ ¡Cuidado!” Throughout the text, the Spanish words appear in bold and italicized print. In the kitchen, where Mamá watches telenovelas while chopping peppers and garlic, three blind mice scamper about, a pair of mischievous goblins lurk outside the window, and symbols reminiscent of milagros, or prayer charms, rise up in the steam from the clay pot of bean soup. The playful illustrations elevate the book, blending a whimsical fairy-tale land with contemporary Latino-American life. Roja must act quickly to rescue Grandma, and then the two devise a technologically enhanced plan to prevent visits from unwelcome predators in the future. Along the way, she is tricked by a sly wolf. Red travels through the woods to take hot soup to her sick abuela. Elya presents a modern twist on a familiar fairy tale in her signature style using rhyming, predominantly English text that skillfully incorporates Spanish words and phrases.
0 Comments
Leave a Reply. |